Международная стажировка Наталии Вартанян в Швейцарии
27.01.2020
Да, это было очень неожиданно для меня! Два года подряд я подавала заявку в, первую очередь, потому, что считаю - нужно использовать любую возможность. Даже если эта «дверь» не откроется, я буду уверена, что сделала все, что могла.
В эссе я писала о том, что мне интересна интеграция внутренних платформ компании, например, 1С и Elma и автоматизация процессов. Рассказала о проделанной, совместно Романом Ашихминым, работе для российской коммерческой службы. Я предположила, что при большем погружении в работу Streamer AG, получится сделать нечто подобное. Мне было интересно, как проходят многие аналогичные процессы в Streamer AG.
Как отнеслась твоя семья к твоей командировке?
Моя семья меня поддерживала! Без их поддержки все это осуществить было бы просто невозможно! Мой сын очень радовался за меня, хотя я переживала, что он будет грустить. Это было для меня подтверждением - я делаю все правильно. Из Швейцарии я отправляла сыну фотографии в WhatsApp и рассказывала о интересных местах и событиях. Он очень впечатлился
Как ты готовилась?
Погружалась в работу Streamer AG и Zoho CRM. Мы делаем одно дело, но иногда подход сильно отличается. Мне очень повезло, коллеги из нашего офиса помогли разобраться в тонкостях предстоящей работы еще до поездки!
Какие были сложности?
Большой объем работы, который нужно было выполнить за две недели. Предварительная подготовка облегчила эту задачу. Мы очень многое успели за достаточно короткий срок моего прибывания в Куре. Но хотелось бы еще больше
Что удивило больше всего? Что запомнилось? Что было самым теплым?
Больше всего меня удивило, насколько разная атмосфера в наших офисах! Думаю, что дело не только в разнице количества сотрудников и квадратных метрах, а в принципах работы и общения. А запомнился вид из окна и мои горные прогулки. Самым теплым, безусловно, было наше общение с коллегами и вечер с Селин (офис-менеджер Streamer AG,) когда мы готовили вместе борщ.
Была еще одна история, которая украсила мою поездку. В Куре я провела две недели. В пятницу, после работы, я зашла в продуктовый магазин, на кассе я заметила, что у всех покупателей в корзинах есть булка, напоминающая нашу булку-плетенку. Меня очень удивило, что ВСЕ без исключения покупали ее. Я не любитель хлебобулочных изделий, но мне было так интересно, что я решила расспросить Селин про булку, которую я условно назвала «булка выходного дня». Селин рассказала мне очень трогательную историю. Эта булка называется Zopf, что переводится с немецкого как «Косичка». Купить булку можно только с пятницы по воскресенье. Цопф считается воскресной булкой. Она на столах всех швейцарцев: бедных, богатых, одиноких, семейных, молодых и пожилых. Именно поэтому в магазине продаются различные варианта, от маленькой до огромной. У многих швейцарцев сохранились приятные детские воспоминания, связанные с Цопф: как бабушки и мамы пекли ее, какой божественный аромат разносился по всему дому, а потом все вместе завтракали. Селин так же добавила, что булка действительно очень вкусная(ну, а иначе она бы не стала такой популярной)! И некоторые швейцарцы, живущие в других странах, очень скучают по Цопф. В следующую пятницу, я отправилась в магазин за БУЛКОЙ. Цопф действительно оказалась нереально вкусной: сверху хрустящая корочка, а внутри мягкая. Сложно описать вкус...но это практически идеальная булка)) Она не сладкая, не соленая и при этом не пресная. Подходит под любой завтрак! В мой семейный завтрак в России она тоже превосходно вписалась. |
|
Будет ли продолжение? Хочешь ли ты?
Да, планируется продолжение в ближайшее время. К сожалению, это уже будет завершающая поездка.
Какие основные выводы ты сделала, что тебе это дало? Что это изменило в твоей работе (подход к решению задач, обязанности)?
Мы все очень разные, но все-таки очень похожи! Мы делаем идентичную работу, но с разным подходом. Допустим, наши иностранные коллеги уделяют больше внимания общению. Например, по телефону с клиентами мы общаемся довольно быстро и сугубо по делу. Швейцарцы всегда вежливы, участливы и стараются затронуть разные темы в разговоре, в том числе личные. На такой разговор уходит больше времени, но, думаю, что иногда хорошие отношения с клиентом важнее времени.
Как удалось совмещать задачи в AG и в коммерческой службы?
Не буду скрывать, это было сложно! Одним из условий моей поездки было, что задачи AG не отодвинут на задний план мою работу в коммерческой службе. Я старалась выполнять свою основную работу до или после рабочего дня в швейцарском офисе, но были и срочные задачи. Думаю, в целом, у меня получилось успешно совмещать разные задачи!
На сервис-менеджерах лежит важная работа по взаимодействию с дистрибьюторской сетью. Что это для тебя?
В первую очередь, это про коммуникации. Вся наша внутренняя работа отражается на оперативном и качественном взаимодействии с дистрибьюторами.
Сервис-менеджер - это «проводник» между покупателем и всем нашим бэкофисом, производством и технической службой. Порой от того, как отработал сервис-менеджер, зависит ни только качественное и продуктивное взаимодействие с клиентами, но и работа и нагрузка всех остальных наших коллег.
Что самое сложное в работе сервис-менеджера?
Многозадачность! И конечно время. Ведь никому не нравится долгое обслуживание.